Truyện cổ nước ngoài cho bé | Podcast - Nhac.vn

Truyện cổ nước ngoài cho bé
Truyện cổ nước ngoài cho bé
v for vien
Claim ownership
Giới thiệu
Classic stories and tales for kids, translated into Vietnamese and read by V for VIEN. The original texts are in the public domain.
Có mặt tại
Cộng đồng
12 podcasts
Ông già làm hoa nở (Tên tiếng Anh đầy đủ: The story of the old man who made withered trees to flower) là truyện cổ tích Nhật bản nằm trong cuốn Japanese Fairy Tales, tác giả Sadanami Sanjin, tổng hợp và dịch sang tiếng Anh bởi Yei Theodora Ozaki. Bản dịch tiếng Việt thuộc V for VIEN. *Lưu ý: trong bản tiếng Việt, một số chi tiết nhỏ đã được chỉnh sửa để nhẹ nhàng, phù hợp hơn với trẻ nhỏ.
13ph
03 Thg09, 21
Trí khôn và May mắn (Intelligence and Luck) nằm trong cuốn Sixty Folk-Tales from Exclusively Slavonic Sources, bản dịch tiếng Anh của Albert Henry Wratislaw, dịch sang tiếng Việt và đọc bởi V for VIEN.
08ph
03 Thg09, 21
Con chim vàng (The golden bird) nằm trong tập truyện cổ Grimm. Bản dịch này thuộc V for VIEN. 
17ph
06 Thg10, 20
Đôi ủng da trâu (The boots of buffalo-leather) nằm trong tập Truyện cổ Grimm. Bản dịch này thuộc V for VIEN.
08ph
28 Thg09, 20
Bác sĩ Biết Tuốt (Doctor Know-all) nằm trong tập Truyện cổ Grimm. Bản dịch này thuộc V for VIEN.
03ph
20 Thg09, 20
Những món quà của người tí hon (The gifts of the little people) nằm trong tập Truyện cổ Grimm. Bản dịch này thuộc V for VIEN.
05ph
14 Thg09, 20
Ong Chúa (The Queen Bee) nằm trong tập Truyện cổ Grimm. Bản dịch này thuộc V for VIEN.
05ph
07 Thg09, 20
Chàng Quả Cảm và ba thử thách (Great heart and the three tests) là truyện cổ tích viết bởi nhà văn Canada Cyrus Macmillan. Dịch và đọc bởi V for VIEN.
14ph
31 Thg08, 20
Vua John và Vị Tu Viện Trưởng (King John and the Abbot) là truyện dành cho thiếu nhi của tiểu thuyết gia, nhà văn, nhà thơ người Mỹ James Baldwin; dịch, đọc và cải biên bởi V for VIEN.
08ph
23 Thg08, 20
Vì sao chó và mèo trở thành kẻ thù (Why dog and cat are enemies) là truyện cổ tích Trung Quốc.Cải biên: Dr. R. Wilhelm. Dịch giả tiếng Anh: Frederick H. Martens. Dịch sang tiếng Việt và đọc: V for VIEN.
02ph
18 Thg08, 20